প্রবাসী ভাইদের জন্য খুবই গুরুত্বপূর্ণ আরবি ভাষা বাংলায় অনুবাদ যারা ইউরোপ কান্ট্রিতে আছেন তাদের জন্য বাংলা থেকে ইংরেজি ভাষা শিক্ষা এবং যারা আরব কান্ট্রিতে আছেন তাদের জন্য আছে বাংলা থেকে আরবি ভাষা শিক্ষা আপনি অনেক সহজে আরবি ভাষা শিখতে পারবেন
আরবি ভাষা বাংলায় অনুবাদ বই সম্পূর্ণ প্যাকেজ একসাথে পাবেন স্টেপ বাই স্টেপ আমাদের সম্পন্ন পোস্ট পড়লে আপনি সম্পূর্ণ আরবি ভাষা শিখতে পারবেন
Table of Contents
আরবি ভাষা বাংলায় অনুবাদ
আরবি ভাষা বাংলায় অনুবাদ সংক্ষিপ্ত কথাবার্তা
- সংক্ষিপ্ত কথাবার্তা = Short conversation
- সুপ্রভাত = (ছ্ববা-হাল খাইর) Good morning (গুড মনিং)
- শুভ সন্ধ্যা = (মাসা-য়াল খাইর) Good evening (গুড ইভনিং)
- বসুন = (ইজলিস) Sit down (সিট ডাউন)
- আপনি কেমন আছেন = (কাইফা ‘হা-লুক) How are you (হাউ আর ইউ )
- রফিক : আল্লাহর রহমাতে ভাল আছি = (আলহামদুলিল্লাহ্ বি খাইরিন) I am well by the grace of Allah (আই এ্যাম ওয়েল বাই দি গ্রেস অব আল্লাহ্)
- রিয়াজ ঃ আপনার পরিবারবর্গ কেমন আছে = (কাইফা আহলুক) Riaz : How are your members of the family (হাউ আর ইওর মেম্বারস অব দি ফ্যামিলি )
- রফিক : তারাও ভাল আছে = (ওয়া হুম আইদ্বান বি খাইরিন) They are also well (দে আর অলসো ওয়েল)
- রিয়াজ : আপনার ছেলেটি কেমন আছে = (কাইফা ইবনুক) How is your son (হাউ ইজ ইওর সান্ )
- রফিক : সে অসুস্থ = (হুয়া মারীদ্ব) He is sick (হি ইজ সিক)
- রিয়াজ : আপনার আব্বা কেমন আছেন = (কাইফা আবূক) How is your father? (হাউ ইজ ইওর ফাদার ?)
- রফিক : তিনি ভাল আছেন = (হুয়া বিখাইরিন) He is Well (হি ইজ ওয়েল)
- আপনি কোত্থেকে এসেছেল = (মিনা আইনা জিতা) Where have you come from? (হোয়ার হ্যাভ ইউ কাম ফ্রম)
- আমি বাড়ী থেকে এসেছি = (জি;তু মিন রাকা) I have come from home.
- আমি ঢাকা থেকে এসেছি = (জি’তু মিন ঢাকা) I have com from Dhaka. (আই হ্যাভ কার্ম ফ্রম ঢাকা)
- রফিক : কখন এসেছেন = (মাতা- জি ‘তা) When you come (হোয়েন হ্যাভ ইউ কাম ?)
- একটু পূর্বে এসেছি = ( জি ‘তু ক্বাবলাালীল) I came a bit ago. (আই কাম এ বিট এ্যাগো)
- রফিক : কেন এসেছেন = (লিমা- জি’তা) Why you come (হোয়াই হ্যাভ ইউ কাম্ )
- রিয়াজ ঃ কাজ করার জন্য এসেছি = (জি ‘তু লিল আমাল) I have come to work. (আই হ্যাভ কাম টু ওয়ার্ক)
- রফিক : আপনার সাথে কে = (মান মা’আক ) Who is with you (হু ইজ উইত ইউ)
- রিয়াজ ঃ তিনি আমার পিতা = (হুয়া আবী) He is my father. (হি ইজ মাই ফাদার)
- তিনি আমার বন্ধু = (হুয়া ছাদীকী ) He is friend (হি ইজ মাই ফ্রেন্ড)
- তিনি আমার ভাই = (হুয়া আখী) He is my brother. (হি ইজ মাই ব্রাদার)
- সে আমার ছেলে = (হুয়া ইবনী)He is my son. (হি ইজ মাই সান)
- ঠিক আছে = (ত্বাইয়্যিব) Ok( ওকে)
- রিয়াজ : মাসে ৫০০ রিয়ালে কাজ করবে = (হাল তা’মাল বিখামসমিয়াহ রিয়া-ল শাহরিয়্যাহ) Riaz : Will you work 500 hunderd riyals per month? (উইল ইউ ওয়ার্ক ফর ফাইভ হান্ড্রেড রিয়ালস্ পার মান্থ ? )
- রফিক : হ্যাঁ, = (না’য়াম)Yes. (ইয়েস)
আরবি ভাষা বাংলায় অনুবাদ পেশা সমূহ
- পেশা – ill- Occupation
- আপনি কে = (মান আনতা)
- (আনা ত্বাবীব) আমি একজন- চিকিৎসক ।
- শিক্ষক = (উসতা-য) Teacher (টীচার)
- ছাত্র = (তিলমীয) Student (স্টুডেন্ট)
- ইমাম = (ইমাম) Imam (ইমা-ম)
- মুয়াজ্জিন = (মুয়াযিন) Muazzin (মুয়াজিন)
- খাদেম = (খা-দিম) Servant (সার্ভেন্ট)
- ব্যবসায়ী= (তা-জির) Businessmam(বিজনেসম্যান্)
- পাচক = (ত্বাবা-খ) Cook (কুক্)
- গোয়ালা = (হাললা-ব) Milkman (মিল্কম্যান)
- ড্রাইভার = (সা-য়িক্ব) Driver (ড্রাইভার)
- সুতার = (নাজ্জা-র) Carpnter (কার্পেনটার
- রাজমিস্ত্রী = (বান্না) Mason (মেসন)
- মালি = (বুস্তা-নী) Gardener (গার্ডেনার)
- তাঁতি = (নাস্সা-জ) Weaver (উয়ীভার)
- শ্রমিক = (আ-মিল) Labouer/worker (লেবারার / ওয়ার্কার)
- দর্জি = (খাইয়া-তু) Tailor (টেইলর)
- প্রহরী = (‘হা-রিস) Guard (গার্ড)
- ধোপা = (গাস্সা-ল) Washerman (ওয়াশারম্যান)
- নাপিত = (হাললা-ক্ক) Barber (বার্বার)
- জেলে = (সামমা-ক) Fisherman (ফিশারম্যান)
- কসাই = (ক্বাছ্বছ্বা-ব) Butcher (বুচার)
- কৃষক = (ফাললা-হ) Farmer (ফার্মার)
- কামার = (হাদদা-দ) Blacksmith (ব্ল্যাকস্মিথ)
- মেষপালক = (গান্না-ম-) Shepherd (শেফার্ড)
- শিকারী = (ছাইয়া-দ) Hunter (হান্টার)
- দারোয়ান = (বাওয়া-ব) Gatekeeper (গেটকীপার )
- বিক্রেতা = (বা-য়ি) Seller (সেলার)
- ক্রেতা = (মুশতারী) Purchaser (পারচেজার)
- ঝাড়ুদার = (কান্না-স) Sweeper (স্যুইপার)
- সার্জন = 2/3 (জাররা-হ) Surgeon (সার্জন)
- নার্স = (মুমাররিদ্বাহ) Nurse (নার্স)
- আর্টিস্ট = (ফাননা-ন) Artist (আর্টিস্ট)
- কেরানী = (কা-তিব) Clerk (ক্লার্ক)
- গায়ক = (মুগান্নী) Singer (সিংগার)
- অনুবাদক = (মুতাজিম) Trnslator (ট্রানস্লেটর)
- ঘড়ির মেকার = LL (সা-‘আ-তী) Watchmaker (ওয়াচমেকার)
- গ্রন্থকার = (মুওয়াল্লিফ) Author (অথার)
- সাংবাদিক = (ছা’হাফী) Journalist (জার্নালিস্ট)
- সম্পাদক = (রায়ীসুততা হরীর) Editor (এডিটর)
- রিপোর্টর = (মুরা-সিল ছ্বা’হাফী) P Reporter প(রিপোর্টার)
- খাজাঞ্চি = (আমীনুছ ছুনদুক্ক) Cashier(ক্যাশিয়ার )
- হিসাব রক্ষক = (মুহা-সিব) Accountant (অ্যাকাউন্ট্যান্ট)
- কোষাধ্যক্ষ = (আমীনুল হিসা-ব) Treasurer (ট্রেজারার)
- পরিচালক = (মুদীর) Director (ডিরেক্টর)
- প্রতিষ্ঠাতা = (মুওয়াসিস) Founder (ফাউন্ডার )
- শাক-সবজি বিক্রেতা = (খুদ্বারী) Vegetable grocer (ভেজিটেবল গ্রোসার)
- রুটিওয়ালা = (খাবা-ঝ) Baker (বেকার)
- কৃষি শ্রমিক = (আ-মিল ঝিরা-য়ী) Farm labourer (ফার্ম লেবারার)
- ডাক্তার = (ত্বাবীব) Doctor/physician (ডক্টর / ফিজিসিয়ান)
- কানের ডাক্তার = (ত্বাবীবুল আ-যা-ন) Ear Doctor (ইয়ার ডক্টর)
- দন্ত চিকিৎসা = (ত্বাবীবুল আস্না-ন) Dentist (ডেনটিস্ট)
- চোখের চিকিৎসক = (ত্বাবীবুল উয়ুনী) Oculist (অকিউলিস্ট)
- পশু চিকিৎসক = (ত্বাবীবুল বাইত্বিরী) Veterinary doctor (ভেটেরিনারি ডক্টর)
- ইঞ্জিনিয়ার = (মুহানদিস) Engineer (ইঞ্জিনিয়ার)
- সিভিল ইঞ্জিনিয়ার = (মুহানদিস মাদানী) Civil Engineer (সিভিল ইঞ্জিনিয়ার)
- ইলেট্রিকেল ইঞ্জিনিয়ার = (মুহানদিস কাহরাবা-য়ী) Electrical Engineer (ইলেক্ট্রিকেল ইঞ্জিনিয়ার)
- যান্ত্রিক ইঞ্জিনিয়ার = (মুহানদিস মীকা-নীকী) Mechanical Engineer (মেকানিকেল ইঞ্জিনিয়ার)
- স্থাপত্যবিদ = (মুহানদিস মি’মা-রী) Architect (আর্কিটেক্ট)
আরবি ভাষা বাংলায় অনুবাদ মানুষের দোষ-গুণ
- মানুষের দোষ-গুণ = Vices and virtues of human bein
- পরিষ্কার = (নায্বীফ) Clean (ক্লীন)
- অপরিস্কার = (ওয়াসাখ্) Dirty (ডার্টি)
- অধম, জঘন্য = (খাবীছ) Vile (ভাইল)
- লাজুক = (খাজুল) Bashful / Shy (ব্যাশফুল / শাই)
- ক্ষুধার্ত = (জা-য়ি’) Hungry (হাংরি )
- রোগী = (মারীদ্ব) Patient (পেষ্ট)
- শত্রু =(আদুউ) Enemy (এনিমি )
- ছোট লোক = (রাযীল) Mean (মীন)
- মূর্খ = (জা-হিল) Ignorant (ইগনোরেন্ট)
- মিথ্যাবাদী = (কা-যিব) Lier (লায়ার )
- লোভী = (হারীছ্ব) Greedy (গ্রীডি )
- কুৎসিত = (ক্কাবীহ) Ugiy (আগলি)
- কৃপণ = (বাখীল) Miser (মাইজার)
- অহংকারী = (মুতাকাব্বির) Proud (প্রাউড)
- হিংসুক = (হা-সিদ) Jealous (জেলাস)
- অত্যাচারী = PALE (ম্বা-লিম) Tyrant (টাইরান্ট)
- ধোকাবাজ = (খা-দি) Deceiver (ডিসিভার)
- ভীতু = (জাবা-ন / খা-য়িফ) Timid (টিমিড্)
- হত্যাকারী = (ক্কা-তিল) Murderer (মার্ডারার)
- অমনোযোগী= (গা-ফিল) Unmindful (আন্মাইন্ডফুল)
- দুর্বল = (দ্বা’য়ীফ) Weak (উইক)
- অলস = (কাসূল) Lazy (লেজি)
- বোকা = (আ’হমাক) Fool (ফুল)
- পাপী = (মুযনিব) Sinner (সিনার )
- কাফের = (কা-ফির) Infidel (ইনফাইডেল)
- কাসেক = (ফা-সিক্ক) Impious (ইম্ফায়াল)
- গরীব = (ফাক্বীর) Poor (পুত্তর)
- চোর = (সা-রিক্ক) Thief (থিফ্)
- বুদ্ধিমান = (‘হা-যিক্ক) Intelligent (ইনটেলিজেন্ট)
- কর্মঠ = (নাশীত্ব) Active (এক্টিভ)
- খোদাভীরু = (মুত্তাকী) Godfearing (গডফেয়ারিং)
- ধনী = (গানী) Rich (রিচ্ )
- বন্ধু = (ছাদীক) Fried (ফ্রেড্)
- শ্রেষ্ঠ = (আযীম) Great (গ্রেট)
- খুশী = (মাসরুর) Happy (হ্যাপি)
- প্রিয় = (মাহবুব) Beloved / Dear (বিলাভেড/ডিয়ার)
- মুমিন / বিশ্বাসী = (মু’মিন) Faithful (ফেইথফল)
- জ্ঞানী = (আ-ক্কিল) Wise (ওয়াইজ)
- সত্যবাদী = (ছাদিক) Truthfuk (ট্রুথফুল)
- আলেম = (‘আ-লিম) Scholar (স্কলার)
- মেধাবী = (যাকী) Meritorious (মেরিটরিয়াস)
- সুখী = (সা’য়ীদ) Happy (হ্যাপি)
- সুন্দর = (জামীল) Beautiful (বিউটিফুল)
- বিনয়ী = (মুতাওয়া-দ্বি) Humble (হাম্বল)
- সহিষ্ণু = (হা-বির) Patient পেশেন্ট)
- ন্যায় বিচারক = (‘আ-দিল) Upright Judge (আপরাইট জাজ)
- বিশ্বস্ত = (আমীন) Faithful (ফেইথফুল)
- সাহায্যকারী = (যাহীর/না-ছির) Helper (হেলপার)
- শক্তিশালী = (কাবি) Strong (স্ট্রং)
- সাহসী = (গুজা) Brave (ব্রেভ)
- ভদ্র = (শারীফ) Gentle (জেল)
- সংস্কৃতিমান = (মুছাক্বক্বাফ) Cultured (কালচারড)
- অভিজ্ঞ = (মা-হির) Experienced(একসপিরিয়ান্সড্)
- বিজ্ঞ = (‘আল্লা-মা) -Learned (লার্নেড)
- তিনি মেধাবী = (হুয়া যাকী) He is meritorious(হি ইজ মেরিটরিয়াস)
- একজন ভদ্রলোক এসেছে = (জা-য়া রাজুলুন শারীফ) A gentleman has come (এ জেন্টলম্যান হ্যাজ কাম)
- সে কে = (মান হুয়া) Who is he (হু ইজ হি)
- সে লোভী = (হুয়া হারীছ) He is greedy (হি ইজ গ্রিডী)
- তিনি একজন ইঞ্জিনিয়ার = (হুয়া মুহাদিস্ ) He is an engineer (হি ইজ এ্যান ইঞ্জিনিয়ার)
- পরিচালক কোথায় = (আইনাল মুদীর) Where is the Director (হোয়ার ইজ দি ডিরেক্টর)
- তিনি তার কক্ষে আছেন = (হুয়া ফী গুফাতিহী ) He is in his room (হি ইজ ইন হিজ রুম)
- আমি একজন ভাল শ্রমিক চাই = (আনা উরীদু ‘আ-মিলান জাইয়িদান) I want good labourer (আই ওয়েন্ট এ গুড় লেবারার
- হে দারোয়ান, এ দিকে এসো = (ইয়া-বাওয়া-ব, তা’আ-ল হুনা-) Hello gatekeeper, come here (হ্যালো গেট কীপার, কাম হিয়ার)
- দরজা খোলো = (ইফতাহিল বা-ব) Open the door (ওপেন দি ডোর)
- হে ড্রাইভার, বাজারে যাও = (ইয়া-সা-য়িক্ক ইয্হাব ইলাস্ সূক্ক) Hello driver, go to the market (হ্যালো ড্রাইভার, গো টু দি মার্কেট)
- আমি অফিসে যাচ্ছি = (আনা যা- হিবুন ইলাল্ মাক্তাব) I am going to the office (আই এ্যাম গোয়িং টু দি অফিস)
আরবি ভাষা বাংলায় অনুবাদ মৌলিক সংখ্যা
- মৌলিক সংখ্যা = Cardinalnumbers
- এক = (ওয়া-“হিদ) One (ওয়ান)
- দুই = (ইছ্না-ন) Two (টু)
- তিন = (ছালা-ছাহ) Three (থ্রী)
- চার = (আরবাআহ) Four (ফোর)
- পাঁচ = (খামসাহ) Five (ফাইভ)
- ছয় = (সিত্তাহ) Six (সিক্স),
- সাত = (সাব্ ‘আহ) Seven প(সেভ্ন)
- আট = (ছামা-নিয়াহ) Eight প(এইট্ ) T
- নয় = (তিস্ ‘আহ) Nine (নাইন)
- দশ = (আশরাহ) Ten (টেন)
- এগারো = (আ’হাদা ‘আশারা) Eleven(ইলেন)
- বারো = (ইছ্না- ‘আশারা) Twelve(টুয়েল্ভ)
- তেরো = (ছালা-ছাতা ‘আশারা) Thirteen (থার্টিন)
- চৌদ্দ = (আরবা ‘আতা ‘আশারা ) Fourten (ফোরটীন)
- পনেরো = (খামসাতা ‘আশারা) Fifteen (ফিটীন)
- ষোল = (সিততাতা ‘আশারা) Sixteen (সিক্সচীন)
- সতেরো = (সাব’আতা ‘আশারা) Seventeen (সেটীন)
- আঠারো = (ছামা-নিয়াতা ‘আশারা) Eighteen (এইটটীন)
- উনিশ = (তিস’আতা ‘আশারা) ineteen (নাইনটীন)
- বিশ = (ইশরূন) Twenty (টোয়েন্টি
- একুশ = (ওয়া- হিদ ওয়া ইশরূন) Twenty one (টোয়েন্টি ওয়ান)
- বাইশ = (ইছনা-নি ওয়াইশজন) Twenty two (টোয়েন্টি টু)
- তেইশ = (ছালা-ছাতুও ওয়া ইশরূন) Twenty three (টোয়েন্টি থ্রী)
- চব্বিশ = (আরবা ‘আতুও ওয়া ইশরূন) Twenty four (টোয়েন্টি ফোর)
- পঁচিশ = (খাসাতুও ওয়া ইশরুন) Twenty five (টোয়েন্টি ফাইভ)
- ছাব্বিশ = (সিততাতুও ওয়া ইশরূন) Twenty six (টোয়েন্টি সিক্স)
- সাতাশ = (সাব’আতুও ওয়া ইশরূন) Twenty seven (টোয়েন্টি সেভ্ন)
- আটাশ = (ছামা-নিয়াতুও ওয়া ইশর ন) Twenty eight (টোয়েন্টি এইট)
- ঊনত্রিশ = (তিস্’আতুও ওয়া ইশরূন) Twenty nine (টোয়েন্টি নাইন)
- ত্রিশ = (ছালা-ছূন) Thirty (থার্টি )
- একত্রিশ = (ওয়া-হি ওয়াছালা-ছূন) Thirty one (থার্টি ওয়ান)
- বত্রিশ = (ইছনা-নি ওয়াছালা-ছূন) Thirty two (থাটি টু)
- তেত্রিশ = (ছালা-ছাতুও ওয়া ছালা-ছূন) Thirty three (থার্টি থ্রী)
- চৌত্রিশ = (আরবা’আতুও ওয়া ছালা-ছূন) Thirty four (থার্টি ফোর)
- পঁয়ত্রিশ = খামসাতুও ওয়া ছালা-ছূন) Thirty five (থার্টি ফাইভ)
- ছত্রিশ = (সিত্তাতুও ওয়া ছালা-ছূন) Thirty six (থার্টি সিক্স)
- সায়ত্রিশ = (সার আতুও ওয়া ছালা-ছূন) Thirty seven (থার্টি সেভ)
- আটত্রিশ = (ছামা-নিয়াতুও ওয়া ছালা-ছূন) Thirty eigth (থার্টি এইট্)
- ঊনচল্লিশ = (তিস’আতুও ওয়া ছালা-চুন)Thirty nine (থার্টি নাইন)
- চল্লিশ = (আরবা’ঊন) Forty (ফোরটি)
- একচল্লিশ = (ওয়া-“হিদ ওয়া আরবা ঊন) Forty one (ফোরটি ওয়ান)
- বিয়ারিশ = (ইছনা-নি ওয়া আবা ঊন) Forty two (ফোরটি টু)
- তেতাল্লিশ = (ছালা-ছাতুও ওয়া আরবা’ঊন) Forty three (ফোরটি থ্রী)
- চুয়াল্লিশ = 3365511 (আরবা’আতুও ওয়া আরবা’ঊন) Forty four (ফোরটি ফোর
- পঁয়তাল্লিশ = (খাসাতুও ওয়া আরবা ঊন) Forty five (ফোরটি ফাইভ)
- ছেচল্লিশ = (সিত্তাতুও ওয়া আরবা’ঊন) Forty six (ফোরটি সিক্স)
- সাতচল্লিশ = সাব আতুও ওয়া আরবা’উ) Forty seven (ফোরটি সেভ)
- আটচল্লিশ = (ছামা-নিয়াতুও ওয়া আরবা ঊন) Forty eight (ফোরটি এইট্)
- ঊনপঞ্চাশ = (তিস্’আতুও ওয়া আরবা ঊন) Forty nine (ফোরটি নাইন)
- পঞ্চাশ = (খামসূন) Fifty (ফিফটি)
- একান্ন = (ওয়া-হিদ ওয়া খামসূন ) Fifty one (ফিফটি ওয়ান)
- বায়ান্ন = (ইছনা-নি ওয়া খামসূন) : Fifty two (ফিফটি টু)
- তেপ্পান্ন = (ছালা-ছাতুও ওয়া খামসূন) Fifty three (ফিফটি থ্রী)
- চুয়ান্ন = (আরবা’আতুও ওয়া খামসূন) Fifty four (ফিটি ফোর)
- পঞ্চান্ন = (খামসাতুও ওয়া খামসূন) Fifty five (ফিফটি ফাইভ)
- ছাপ্পান্ন = (সিতাতুও ওয়া খামসূন) Fifty six (ফিটি সিক্স)
- সাতান্ন = (সাব’আতুও ওয়া খামসূন) Fifty seven (ফিফ্টি সেভন
- আটান্ন = (ছামা-নিয়াতুও ওয়া খামসূন) Fifty eight (ফিটি এইট্)
- ঊনষাট = (তিস্’আতুও ওয়া খামসূন ) Fifty nine (ফিফটি নাইন )
- ষাট = (সিত্বন) Sixty (সিক্সটি)
- একষট্টি = (ওয়া- হিদ ওয়া সিততূন) Sixty one (সিক্সটি ওয়ান)
- বাষট্টি = (ইছনা-নি ওয়া সিত্বন) Sixty two (সিক্সটি টু)
- তেষট্টি = (ছালা-ছাতুও ওয়া সিততূন) Sixty three (সক্সটি থ্রী)
- চৌষট্টি = (আরবা’আতুও ওয়া সিততূন) Sixty four (সিক্সটি ফোর)
- পঁয়ষট্টি = (খাসাতুও ওয়া সিন) Sixty five (সিক্সটি ফাইভ্)
- ছেষট্টি = (সিত্তাতুও ওয়া সিন) Sixty six (সিক্সটি সিক্স)
- সাতষট্টি = (সাব’আতুও ওয়া সিত্তুন) Sixty seven (সিক্সটি সেভ)
- আটষট্রি = ছামা-নিয়াতুও ওয়া সিত্তুন) Sixty eight (সিক্সটি এইট)
- উনসত্তর = (তিস্’আতুও ওয়া সিত্তুন) Sixty nine (সিক্সটি নাইন)
- সত্তর = (সাব’ঊন) Seventy (সেভেনটি)
- একাত্তর = (ওয়াহিদওয়া সাব উন) Seventy one(সেভেনটি ওয়ান)
- বাহাত্তর = (ইছ্না-নি ওয়া সাব্ ঊন) Seventy two (সেভেনটি টু)
- তেয়াত্তর = (ছালা-ছাতুও ওয়া সাব্’ঊন) Seventy three (সেভেনটি (থ্রী)
- চুয়াত্তর = (আরবা’আতুও ওয়া সাব্’ঊন) Seventy four (সেভেনটি ফোর)
- পঁচাত্তর = খামসাতুও ওয়া সাব’ঊন) Seventy five (সেভেনটি ফাইভ)
- ছিয়াত্তর = ( সিত্তাতুও ওয়া সাব’ঊন) Seventy six (সেভেনটি সিক্স)
- সাতাত্তর = (সাব’আতুও ওয়া সাব ঊন) Seventy seven (সেভেনটি সেভ)
- আটাত্তর = (ছামা-নিয়াতুও ওয়া সাব সাব ঊন) Seventy eight (সেভেনটি এইট্)
- ঊনাশি = (তিস্’আতুও ওয়া সাব’ঊন) Seventy nine (সেভেনটি নাইন)
- আশি = (ছামা-নূন) Eighty (এইটি)
- একাশি = (ওয়া- হিদ ওয়া ছামা-নূন) Eighty one (এইটি ওয়ান)
- বিরাশি =(ইছনা-নি ওয়া ছামা-নূন) Eighty two (এইটি টু)
- তিরাশি = (ছালা-ছাতুও ওয়া ছামা-নূন) Eighty three (এইটি থ্রী)
- চুরাশি = (আরবা’আতুও ওয়া ছামা-নূন) Eighty four (এইটি ফোর)
- পঁচাশি = খামসাতুও ওয়া ছামা-নূন) Eighty five (এইটি ফাইভ)
- ছিয়াশি = (সিতাতুও ওয়া ছামা-নূন) Eighty six (এইটি সিক্স)
- সাতাশি = (সাব আতুও ওয়া ছামা-নূন) Eighty seven (এইটি সেভন )
- আটাশি = (ছামা-নিয়াতুও ওয়া ছামা-নূন) Eighty eight (এইটি এইট)
- ঊননব্বই = (তিস্’আতুও ওয়া ছামা-নূন) Eighty nine (এইটি নাইন)
- নব্বই = (তিস্ ঊন) Ninety (নাইনটি)
- একানব্বই = (ওয়াহিদ ওয়া তিস্ ঊন) Ninety one (নাইনটি ওয়ান)
- বিরানব্বই = (ইছনা-নি ওয়া তিস্’ঊন) Ninety two (নাইনটি টু)
- তিরানব্বই =(ছালা-ছাতুও ওয়া তিস্’ঊন) Ninety three (নাইনটি থ্রী)
- চুরানব্বই = (আরবা’আতুও ওয়া তিস্’ঊন) Ninety four (নাইনটি ফোর)
- পঁচানব্বই = (খামসাতুও ওয়া তিস্ঊন) Ninety five (নাইনটি ফাইভ)
- ছিয়ানব্বই = (সিততাতুও ওয়া তিস্ঊন) Ninety six (নাইনটি সিক্স)
- সাতানব্বই = (সাব’আতুও ওয়া তিস্ঊন) Ninety seven (নাইনটি সেভ্ন)
- আটানব্বই = (ছামা-নিয়াতু ওয়া তিস্ঊন) Ninety eight (নাইনটি এইট্)
- নিরানব্বই = (তিস্’আতুও ওয়া তিস্ঊন) Ninety nine (নাইনটি নাইন)
- একশত = (মিয়াহ) One hundred (ওয়ান হানড্রেড)
- এক হাজার = (আল্ফ) One thousand (ওয়ান থাউজ্যান্ড)
- এক লক্ষ = (মিয়াতু আলফ্) One lsc (ওয়ান ল্যাক)
- দশ লক্ষ = (মিলয়ূন) One million (ওয়ান ল্যাক)
- এক কোটি = (‘আশারাতু মালায়ীন) Ten million / One crore (টেন মিলিয়ন/ ওয়ান ক্রোর)